The Taiwanese N64 controller is identical to the Japanese controller. However, the box was localized for the Taiwanese region and features Traditional Chinese translations of all text. The term 操作器 was used for ‘controller’ which translates as ‘operating/manipulating device’. Nowadays 搖桿 ‘joystick’ is more common, or 手把 which actually means ‘handle’ but has come to … Continued
There’s so much awesomeness on this card I don’t know where to begin. You get both Mario and Peach paper dolls (known as 紙娃娃 in Taiwan) to dress up with in different outfits. Mario has his standard outfit, but the colors are reversed. He also has a prince and clown outfit. Princess Peach has three … Continued
During the 80s Taiwanese recording company Xinxing Records 『新興唱片有限公司』released the ‘Japanese Cartoon’ 『日本卡通』 series of cassette tapes. The series spanned hundreds of cassettes – I’m not sure of the exact number, but at least 300 hundred are pictured in this blog post. As the name suggests, these cassettes contained music from Japanese cartoons and anime … Continued
A scan of the Taiwanese VHS cover for The Super Mario Bros. Super Show. This is a Taiwan-dub (in Mandarin Chinese) that I’ve not been able to find anywhere else
Nintendo Phuten and Nintendo’s Taiwan distributor used these labels to indicate games were official imports. Searching some of the patent numbers listed on the labels revealed some interesting patent drawings from the 90s.
Nintendo Switch has been officially released in Taiwan. Games have been localized into Traditional Chinese but the console interface is still in English. An eShop for the Taiwanese market is also notably missing. It’s a good start, but there’s some way to go.